absolute: 1) _филос. абсолют; окончательная действительность в идеалистической философии2) absolutes абсолютные понятия, принципы, ценности и т. п.; Ex: to speak in terms of absolutes оперировать абсолютными
veto: 1) вето Ex: absolute veto абсолютное вето Ex: suspensory veto приостанавливающее (суспензивное) вето Ex: to put (to place, to set) a veto on (upon) smth. налагать вето на что-л. Ex: to have the powe
executive veto: амер. вето, налагаемое главой исполнительной власти (президентом США, губернатором штата)
exercise a veto: воспользоваться правом вето, налагать запрет
impose a veto: воспользоваться правом вето, налагать запрет
linetime veto: line-time vetoвето на статью бюджетных расходов
local veto: решение жителей округа о контроле или запрете на продажу спиртныхнапитков
municipal veto: муниципальное вето Право мэра, городского совета или избирателей в ряде муниципалитетов налагать вето на те законодательные решения властей штата, которые относятся непосредственно к сфере деятельно
outright veto: амер. положительно выраженное вето (в отличие от «карманного вето»)
pocket veto: 1) _ам. "карманное вето"; косвенное вето президента, задержка президентом подписания законопроекта до закрытия сессии конгресса2) _ам. подобное вето, налагаемое другим исполнительным лицом (особ. гу
pocket-veto: 1) _ам. накладывать на законопроект косвенное вето (о президенте, губернаторе штата и т. п.)
Примеры
The Reigning Prince therefore no longer has an absolute veto over the appointment of judges. Таким образом, Правящий Князь не обладает более абсолютным правом вето в вопросах назначения судей.
In addition, it provided for an absolute veto of the Reigning Prince over the appointment of judges. Наряду с этим в ней предусматривалось абсолютное право вето Правящего Князя в вопросах назначения судей.
However, the Federal Council enjoys absolute veto powers over bills intended to alter the powers of either the states, or of the Federal Council itself. Также, Федеральный совет пользуется абсолютным правом вето в отношении законопроектов, которые затрагивают изменение существующих полномочий федеральных земель и самого Федерального совета.
On the question of the royal veto, Mirabeau took a practical view and, seeing that the royal power was already considerably weakened, declared for the king's absolute veto and against the suspensive veto. Когда поднят был вопрос о вето короля, Мирабо выступил защитником абсолютного вето, находя, что королевская власть и без того достаточно ослаблена.
This right was not an absolute veto over development, but gave native title—holders a right to negotiate with governments and developers about the future use of land. Это право не накладывает абсолютный запрет на работы, однако дает обладателям земельного титула коренных народов право на ведение переговоров с правительством и компаниями, занимающимися освоением земель, в отношении будущего использования земель.